TeaLife Audio – Episode 79 – Okashi

Keep TeaLife Audio on the Air, donate $1 a month

Hosts

  • Adam
  • Marius
  • Anthony

Poem

湯を汲みて茶碗に入る、其の時の柄杓の捻は肱よりぞ爲る
yu o kumite chawan ni ireru, sono toki no hishaku no neji wa hiji kara yori zo suru

Into a tea bowl
The cascade of water hot
Flows from the elbow,
Urged by a twist from this joint
A hot stream chords from bamboo

Information referenced:

Polish “Okashi”

Polish “Okashi”

Antonys new spout chawan

Antonys new spout chawan

 


Download episode

TeaLife Audio – Episode 78 – Teaching Online

Keep TeaLife Audio on the Air, donate $1 a month
Hosts

  • Adam
  • Damian
  • Anthony

 

Poem 52
柄杓にて湯を汲む時の習には、三の心得 有物ぞ可し
hishaku nite yu wo kumu toki no narai ni wa, san no kokoroe arumono zo kashi

For the hishaku
Learn to unlearn these three faults:
“Empty” hishaku
“Dead” shaku and “oil” shaku
Once unlearned, refine further

 

Main Topic – Teaching Online

 

Information referenced:

 

TeaLife Audio – Episode 077 – Year of the dog

Hosts:
– Adam
– Marius
– Anthony

Poem
51. 湯を汲まば 柄杓に心 月の輪 の損ねぬように覺悟して汲め
yu wo kumaba hishaku ni kokoro tsuki no wa no sokonenu yō ni kakugo shite kume

When drawing water
From the kettle you must care
For the crescent moon:
Scoop so you do not damage
This delicate bamboo lune

Main Topic – Year of the Dog

Keep TeaLife Audio on the Air, donate $1 a month

TeaLife Audio – Episode 076 – A Crisis of Tea

Hosts:
– Adam
– Marius
– Damian

POEM
茶入より茶掬ふには心得て初中後すくへそれが秘事也
chaire yori cha tsukū niwa kokoroete syo chū go sukue sore ga hiji nari

Distinguish in three
The manner of scooping tea
From a chaire
Scoop at first, then midst, and end
The secret here does

TeaLife Audio – Episode 71 – Keeping Record

Hosts:
– Adam
– Marius
– Anthony

水指に手桶出さば、手は橫に、前の蓋取り先に重ねよ
mizusashi ni toke daseba, te wa yoko ni, mae no futa tori saki ni kasane yo

Should a teoke
Be used for the water jar
Orientate the
Handle side-to-side and rest
The front lid on the far lid

Information References:
Pitelka, Morgan, ed. Japanese Tea Culture: Art, History, and Practice. New York: RoutledgeCurzon, 2003.
http://amzn.to/2xb0QA9

TeaLife Audio – Episode 70 – Women in tea

Hosts
– Marius

Guest
– Rebecca

 

Rebecca

Main Topic – Women in tea

Information referenced:

Books

Corbett, Rebecca. Cultivating Femininity: Women and Tea Culture in Edo and Meiji Japan. (Forthcoming) Honolulu: University of Hawai`i Press, Spring, 2018.

Guth, Christine. Art, Tea, and Industry: Masuda Takashi and the Mitsui Circle. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1993.
http://amzn.to/2xKpeMj

Kato, Etsuko. The Tea Ceremony and Women’s Empowerment in Modern Japan: Bodies Re-Presenting the Past. London: RoutledgeCurzon, 2004.
http://amzn.to/2xeQxga

Pitelka, Morgan. Handmade Culture: Raku Potters, Patrons, and Tea Practitioners in Japan. Honolulu: University of Hawai`i Press, 2005.
http://amzn.to/2wp5ZaR

Pitelka, Morgan, ed. Japanese Tea Culture: Art, History, and Practice. New York: RoutledgeCurzon, 2003.
http://amzn.to/2xb0QA9

Pitelka, Morgan. Spectacular Accumulation: Material Culture, Tokugawa Ieyasu, and Samurai Sociability. Honolulu: University of Hawai`i Press, 2016.
http://amzn.to/2xKFsEW

Surak, Kristin. Making Tea, Making Japan: Cultural Nationalism in Practice. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 2013.
http://amzn.to/2xeFvaJ
Kindle: http://amzn.to/2xJx2xK

Journal articles

Corbett, Rebecca. “Crafting Identity as a Tea Practitioner in Early Modern Japan: ?tagaki Rengetsu and Tagami Kikusha.” U.S.-Japan Women’s Journal 47 (2014): 3?27.

Corbett, Rebecca. “Learning to Be Graceful: Tea in Early Modern Guides for Women’s Edification.” Japanese Studies 29 (2009): 81?94.

Pitelka, Morgan. “Tea Taste: Patronage and Collaboration among Tea Masters and Potters in Early Modern Japan.” Early Modern Japan: An Interdisciplinary Journal (Fall?Winter, 2004): 26?38.
http://hdl.handle.net/1811/5825

Rath, Eric C. “Reevaluating Riky?: Kaiseki and the Origins of Japanese Cuisine.” Journal of Japanese Studies 39, no. 1 (2013): 67?96.

*You will need a subscription to access most of these journal articles, or you may be able to purchase a copy of a single issue from the publisher. Anyone with a university affiliation should be able to access these articles electronically through their university library, or obtain a copy via interlibrary loan/document delivery if the university does not have a subscription. For those without a university affiliation, you can try your local, state, or national library for electronic access, and again requesting a copy of an article may be possible through their interlibrary loan/document delivery service.

 

 

Download episode

TeaLife Audio – Episode 69 – Tea and Incense

Hosts

  • Marius
  • Aaron
  • Adam
  • Anthony

Guest

  • Ula

茶入、又茶筌の曲尺をよくも知れ、跡に殘せる道具目當に
chaire, mata chasen no kane wo yoku mo shire, ato ni nokoseru d?gu meate ni
Understand well the
Placement of the chaire
and next the chasen
For as they are used in turn
One guides the other’s return

Main Topic – Incense

Information referenced:

 

 


 

Download episode

TeaLife Audio – Episode 68 – Making changes

Hosts

  • Adam
  • Marius
  • Anthony

Poem

運び立て 水指置くは 橫疊二ツ割りにて眞中に置け

hakobi-date mizusashi oku wa yoko-datami futatsu wari nite mannaka ni oke

When carrying and
Placing the fresh water jar
Divide the depth of
The mat into two halves and
Place the water on centre

Main Topic: Making Changes

 

Information Referenced

The chashaku Adam received

Gifted chashaku from North Carolina. The joy and searching depth welling up in my heart♡ I have given it two names (blame it on the star sign): X: Nomad's Flute Y: Weeping Song . The node at the end (Jōō's fave style) and the pores on one side remind me of a flute. The scooping end opens up wide and deep, hungry for cha. After using the chashaku in the gifted chashaku temae, I did a book divination with my favourite book 'Zen Sand – the book of capping phrases'. The capping phrase I landed on was this: "Oh, the plaint of the nomad's flute is heartbreaking. Seated guests gaze at each other, tears run like rain." 胡歌一曲斷人腹 坐客相看淚如雨 (koka ikkyoku hito no harawata o tatsu, Zakyaku aimite namida ame no gotoshi.) – Shin Zengoshū . From this beautiful scene, 'nomad's flute' stands out to become the abbreviated name. 'Weeping Song' came to mind in relation to this capping phrase, coloured by the heart wrenching events fuelled by short-sighted racists in the little-big corner of the world where this chashaku came from. ('Weeping Song' is a Nick Cave song, should you not have discovered it yet.) . This nomad sings a weeping song. A song in which to weep. While we rock ourselves to sleep. This is a weeping song. But we won't be weeping long. No we won't be weeping long. . #chashaku #giftedchashaku #chanoyu #matcha #funkwabi #pagansabi #thingschajindo

A post shared by Adam Sōmu Wojcinski (@adamsomu) on

 

Please support us on Patreon or go to support page to find other options tealife.audio/support

Download episode

 

TeaLife Audio – Episode 67 – Making Ash in Texas

Hosts:

  • Adam
  • Marius

Guest:

  • Rhonda

 

置合せ心を付けて見るぞ可し、袋の縫目 疊目に置け
okiawase kokoro wo tsukete miru zo kashi, fukuro no nui-me tatami-me ni oke

Place equipage
Together with discerning eyes –
Such care to align
The seam of a caddy’s pouch
With the weaves of tatami

 

Main topic: Making Ash

 

 

 

Check out our new Facebook group

Support the podcast by buying wonderfull tea utensils from Sou, using this link!!

 

Download episode