Keep TeaLife Audio on the Air, donate $1 a month
Host
- Aaron
- Marius
Guest
- Ula
Poem
茶を振るは手先を振ると思うなよ肘より振れよ、それが秘事也
cha wo furu wa tesaki wo furu to omou na yo hiji yori fure yo sore ga hiji nari
When whisking the cha
Think not of nimble fingers
Nor a snappy wrist
Instead whisk from your elbow
From here does the action flow
The rhyming of ‘hiji’ (elbow) and ‘hiji’ (secret matter) seems intentional. I have reflected this with a rhyme in the translation
Main Topic – Students progression